缺锌有什么表现和症状| 灯火通明是什么生肖| 燕窝什么人不适合吃| 烧包是什么意思| 碘吃多了有什么危害| 虾和什么相克| 激素六项什么时间查最好| 什么是海藻糖| 谷丙转氨酶高吃什么药| 烟花三月是什么意思| 包皮溃烂是什么原因| 被蚊子咬了涂什么药膏| 下午1点是什么时辰| 什么补血快| 脚心有痣代表什么| 大逆不道什么意思| 芒种是什么意思| 水瓜壳煲水有什么功效| 蚂蚱长什么样| 印度人是什么人种| 圈层是什么意思| 全身皮肤痒是什么原因| 足踝外科主要看什么| 情妇是什么意思| 圣母什么意思| 臭菜是什么菜| 银屑病用什么药最好| 过氧化氢阳性是什么意思| 4.22什么星座| 阳虚吃什么中药| 十二年义务教育什么时候开始| 头皮发紧是什么病的前兆| 喝茶失眠是什么原因| 欧金金什么意思| tga是什么意思| 保和丸有什么功效| 爻卦是什么意思| 芝麻什么时候种| 梅开二度是什么意思| 瞅瞅是什么意思| 卒中中心是干什么的| 腊肉炒什么菜最好吃| 卡介苗是预防什么| 精神分裂吃什么药| 踏板摩托车什么牌子好| 眼底出血用什么眼药水最好| 眼睛干涩发痒用什么药| 肌酐高有什么症状表现| 孩子满月送什么礼物| 黄体破裂什么症状| 牵牛花什么时候开| 刻舟求剑的求是什么意思| 吃什么药能减肥| diff什么意思| uu解脲脲原体阳性是什么意思| 什么是匝道| 梦见买鸡蛋是什么意思周公解梦| 3月5日是什么纪念日| 什么是黄褐斑| 多动症是什么原因造成的| 三个女是什么字| 布鲁斯是什么意思| 樱桃跟车厘子有什么区别| 12月11日什么星座| 26岁属什么| 有代沟是什么意思| 12月23日什么星座| 桥本甲状腺炎有什么症状| 女人喝蛇汤有什么好处| 腹肌不对称是什么原因| 智商120是什么水平| 4月10号是什么星座| 生日派对是什么意思| 牛肉炒什么| 吃什么补充膝盖润滑液| 痔疮是什么原因| 缗什么意思| 89年的蛇是什么命| 什么药不能一起吃| ab型血和o型血生的孩子是什么血型| 哺乳期吃什么食物好| cif是什么意思| 末次月经是什么意思| 吃李子不能吃什么| 煞笔是什么意思| 天热吃什么| 不知道叫什么名字好| 尿酸高是什么原因| 指鹿为马是什么意思| 40min是什么意思| 经常感冒是什么原因| 为什么会得带状疱疹| 怀孕二十天有什么反应| 北漂是什么意思| 析是什么意思| 晨字属于五行属什么| 加湿器用什么水| 梦见雪是什么意思| 为什么没有广东大学| 45岁属什么的生肖| 知柏地黄丸主治什么| 脚酸是什么原因引起的| 什么是双一流| 维生素是什么| 孕妇喝什么水比较好| 不割包皮有什么影响吗| 孕妇吃什么最有营养| 破瓜年华是什么意思| 什么是远视眼| 痔瘘和痔疮有什么区别| 油漆用什么能洗掉| 午时左眼跳是什么兆头| 狼入虎口是什么意思| 朱砂五行属什么| 头发干枯毛躁是什么原因| 为什么青霉素要做皮试| 户籍所在地是指什么| 促排卵针什么时候打| 牙根吸收是什么意思| soeasy是什么意思| 乳腺结节摸着什么感觉| 脚背麻木是什么原因| 子宫脱垂有什么症状| 江苏有什么特产| 取什么补什么| 邮箱是什么| 癫痫是什么症状| 饮食清淡主要吃什么| 澄面是什么面粉| 小孩尿酸高是什么原因| 氯化镁是什么| 草是什么植物| 寸关尺代表什么器官| 3n是什么意思| 少了一个肾有什么影响| 新百伦鞋子什么档次| 什么叫鳞状细胞| 重听是什么意思| 女排精神是什么| 富贵竹开花什么预兆| 排卵是什么意思| 牙髓炎吃什么药最有效| 肩袖损伤吃什么药效果最好| 男人结扎有什么危害| ins是什么| 胃寒吃什么药| 房中术是什么意思| 治疗神经痛用什么药最有效| 生肖鼠和什么生肖最配| 干眼症用什么药最好| 鼻烟壶是干什么用的| spank是什么意思| 8月26号是什么星座| 肝胃不和吃什么药| 线差是什么意思| 大力丸是什么| 正常的月经是什么颜色| 地中海贫血是什么病| 五月二十八是什么日子| 梦见吃排骨是什么意思| 特警力量第二部叫什么| 什么的风儿| 不复相见什么意思| 白细胞低是什么意思| 同房出血是什么原因造成的| 孕吐是什么感觉| 女性尿液发黄是什么原因| 胆结石吃什么药| 胆囊结晶是什么意思| 1989年什么生肖| 飞机下降时耳朵疼是什么原因| 维生素ad和d3有什么区别| 男人吃韭菜有什么好处| 吃大虾不能吃什么| 眉尾有痣代表什么| 四月二十是什么星座| 10月25号是什么星座| 十年是什么婚| 肌肉酸痛是什么原因| 吃辣拉肚子是什么原因| 小孩发烧流鼻血是什么原因| 四月什么星座| 白羊座后面是什么星座| 寒胃有什么症状| 川崎病是什么病| dp是什么| 胃痛按什么部位可以缓解疼痛| 脂肪最终被消化成什么| 痤疮用什么药膏最有效| 哗众取宠是什么意思| 柿子不能跟什么一起吃| siri是什么意思| 多吃蓝莓有什么好处| 手心脚心热是什么原因| 后壁是什么意思| 嘴唇没有血色是什么原因| 周二右眼皮跳是什么预兆| 左肾窦分离是什么意思| 朱元璋属什么生肖| 吹空调流鼻涕吃什么药| 公安局大队长是什么级别| 开什么店好| 三个虫念什么| 嫡传弟子是什么意思| 胃嗳气是什么症状| 平步青云什么意思| 男友力是什么意思| 血糖高早餐吃什么好| 肚子疼一般是什么原因| 无力感什么意思| 房颤挂什么科| 最聪明的动物是什么| 便溏是什么意思| 8月1日什么星座| 强磁对人体有什么危害| 腿麻是什么病的前兆吗| 杨枝甘露是什么意思| 喝什么茶养肝护肝最好| 什么是部首| 什么是人工智能| hpv弱阳性是什么意思| 曲奇是什么意思| hyc是什么牌子| 左室高电压是什么意思| 拉姆藏语什么意思| 避孕套有什么危害| 鞭炮笋学名叫什么| fancl是什么品牌| 为什么心脏会突然刺痛| 感染是什么症状| 鼻子出血是什么原因引起的| 射手女跟什么星座最配| 小虾米吃什么| 预防肺结核吃什么药| 水鱼是什么| spi是什么意思| 狗狗感冒了是什么症状| 手指头发麻是什么原因引起的| 热敷眼睛有什么好处| 脑梗吃什么| 吃完避孕药有什么反应| 水溶性是什么意思| 心灵鸡汤什么意思| 杏和什么不能一起吃| 为什么感冒会头痛| 什么是帽子戏法| 孩子腿疼是什么原因| 思是什么生肖| 肾阴虚的表现是什么| med是什么意思| 陶弘景有什么之称| 肝阴不足吃什么中成药| 数字17代表什么意思| 脑回路是什么意思| 肝钙化是什么意思| 甲亢去医院挂什么科| 一什么烟| 7月9日什么星座| 大堤是什么意思| 大象鼻子为什么那么长| 松脂是什么| 911是什么电话| 粉尘螨是什么东西| 脑白质疏松是什么病| 百度

多语种党政文献简写本及专家解读文库

返回首页

Home

东吴农化(股票代码834330)新三板上市最新公告列表

2025-08-04当代中国与世界研究院

百度 本文由同济大学附属东方医院呼吸内科副主任医师赵黎明进行科学性把关。

人口规模巨大的中国式现代化与

大家的事商量着办的中国式民主

Chinese Modernization of a Huge Population 

And 

Chinese Democracy that Solves Public Matters Through Consultation 

当代中国与世界研究院特约研究员,复旦大学中国研究院研究员、副院长范勇鹏

By FAN Yongpeng, Special Research Fellow at the Academy of Contemporary China and World Studies, Research Fellow and Deputy Dean of the China Institute, Fudan University

两会是中国政治生活中的一件大事,其中一个重点事项就是审议立法法修正草案,将“坚持和发展全过程人民民主”写入立法法。

A key item on the agenda of this year’s Two Sessions as a major political event in China is to deliberate the amendment to the Legislation Law of the People’s Republic of China and thus incorporate “upholding and developing the whole-process people’s democracy” into the Law.

中共二十大提出了“中国式现代化”,中国式现代化四大本质特征的第一条就是“人口规模巨大的现代化”。习近平主席讲过,中国式现代化蕴含着独特民主观,这个民主观就是全过程人民民主观。那么,巨大的人口规模,自然也是理解全过程人民民主的一个重要切入点。

As to “Chinese modernization”, the term was put forward at the 20th CPC National Congress. Among the four fundamental features of Chinese modernization, the first one is that “it is the modernization of a huge population”. As President Xi Jinping once put it, Chinese modernization implies a unique democracy – the whole-process people’s democracy. To fully appreciate this concept, it is important to understand what such a huge population means for China.

民主这个词产生于古代希腊。什么样的国家适合什么样的制度,是有一定历史规律的。古典意义上的民主,都是在极小的城邦国家产生的。基本特征就是两条:一是所有公民都来直接参政,二是少数服从多数。这种民主不搞代议制,因而主要的制度形式也不是选举。不管是古希腊的民主城邦,还是中世纪意大利的小型民主共和国,主要采取的都是抽签制度。当然,所有这些民主国家,都只是极少数公民内部的民主。绝大多数人要么是奴隶,要么是庶民,没有政治权利。所以这种民主绝不是普通劳动者想要的民主。

The word democracy originated in ancient Greece. There are some historical laws as to what kind of system suits which countries. Democracy in its classic definition always appeared in tiny city-states. It had two basic characteristics: (1) all citizens could participate in state governance directly, and (2) the opinions of the majority shall prevail. There was no representative system back then, so election was not the primary institutional form. Instead, a lottery system was adopted both in the city-states of ancient Greece and Italy’s small republics in the Middle Ages. In all those democratic states, however, democracy was just a privilege reserved for a handful of citizens, whereas the majority of the people were either slaves or plebeians with no political rights. It was by no means the kind of democracy that ordinary laborers would want. 

这种民主小国有个大问题,就是生存能力堪忧,所以经过短暂的实践之后,这些国家的民主制度都失败了。从古希腊哲学家到近代欧洲启蒙思想家,都认为国家大了搞不了民主,因而大都认为民主不是一种好制度。客观上,欧洲国家从中世纪末期也大都向着中央集权的王权制度演进,这一点与世界各文明是有共性的。

A major problem with this kind of small democracies is their poor viability, which is why their democratic systems all failed after a short period of practice. From ancient Greek philosophers to modern Enlightenment thinkers in Europe, it was generally believed that democracy was impossible in big states, hence a bad system. In fact, since the end of the Middle Ages, most European states have evolved toward the centralization of power, a phenomenon shared by all civilizations worldwide.  

但是欧洲有两点极特殊的情况,一是近代之前长期停滞于封建制度阶段,也就是有点类似于中国西周的制度,而且还达不到中国西周的制度水平。封建贵族制度里产生出了议会制和选举制的雏形。章太炎就曾经指出,议会政体是封建的变体。其实中国上古时期也都有类似的制度,但是在中国人追求大一统和天下为公的历史进程中,这些制度在秦汉之后被淘汰了。二是欧洲开启了资本主义的现代化。资本主义以私有制为基础,是一种私权体系。封建制度也是一种私权体系。两种私权体系的制度很容易相通。所以新兴的资产阶级要掌握国家政权,就可以非常方便地继承发展封建制度遗产,创造出现代的代议制。这就是今天西方所谓代议制民主的渊源。

But two special situations in Europe must be noted. One is that the continent stagnated in the stage of feudal system for a long time before entering the modern times, during which it was somewhat similar to the Western Zhou Dynasty in Chinese history, but of a less developed institutional level. It was from the feudal aristocracy that the parliamentary system and the election system stemmed. Chang Tai-yen, a democratic revolutionary and thinker in the late Qing Dynasty, called the parliamentary system a variation of feudalism. Similar systems existed in China in ancient times, but they were abandoned after the Qin and Han Dynasties as the Chinese pursued national unity in the belief that the world belonged to all. The other is that Europe is where capitalist modernization began. Capitalism is a system of private rights based on private ownership. Feudalism is a system of private rights too. The two systems therefore have much in common. As a result, when the emerging capitalist class tried to control state power, they could easily inherit and develop the feudal legacy and create the modern representative system, which has later evolved into the so-called representative democracy that we see in the West today. 

代议制解决了小规模民主的困境。国家变大了,新兴贵族和资本家可以通过选出代表组成议会,隐藏在代议制幕后间接掌握国家权力。马克思说资产阶级的所谓民主制就是每隔几年决定一次“由统治阶级中什么人在议会里当人民的假代表”。王绍光教授将这种民主称为“选主”,也就是人民形式上可以参加选举,选出一些人来当自己的主人,然后政权和人民就没有关系了。

The representative system has solved the dilemma of small-scale democracy. When a state grows bigger, emerging aristocrats and capitalists can elect their representatives to form a parliament, while they themselves can be the true power holders behind the scenes. According to Marx, the so-called democracy of the capitalist class was “to decide once in three or six years which member of the ruling class was to misrepresent the people in Parliament”. This is called “master choosing” by Professor Wang Shaoguang. In other words, the people could nominally vote to elect some people to be their masters, and then they would have nothing to do with the regime anymore. 

中国能不能采取这种制度呢?肯定是不行,我认为有两方面原因。

Is it possible to transplant this kind of system to China? The answer is negative for two reasons. 

首先,中国文化崇尚民本。不同于各种以神为本和以资为本的文明,中华文明从上古时期就产生了以民为本的观念。从尧舜到周公,从孔孟到孙中山,中国人都是在追求公天下、民为本。当然,只有中国真正做到了这一点,真正践行了立党为公,执政为民。

First of all, the Chinese culture puts the people first. Unlike civilizations that put God or capital first, the Chinese civilization has always put the people first since time immemorial. From legendary rulers Yao and Shun to Zhou Gong, the founding father of Western Zhou, from philosophers Confucius and Mencius to the revolutionary pioneer and leader Sun Yat-sen, Chinese people have never ceased their pursuit for a people-centric world for all. In fact, China is the only country in the world that has truly achieved this goal – the Party is committed to serving public good and exercising power for the people. 

其次,中国规模巨大,广土众民。

Second, China has too vast a territory and too huge a population. 

在小国里,大家七嘴八舌,一起商量决定事情,问题不大。一是政治事务没那么复杂,七嘴八舌不会带来大祸;二是利益、意见、文化没那么复杂,社会分裂的风险不大,国家政治不容易被某种特殊利益团体所绑架。

It would be perfectly practical in a small country to decide something through the consultation of all people because, for one thing, political matters in such a country are not so complicated as to have trouble from such extensive consultation. For another, the interests, opinions and cultures in such a country are not so complicated as to contain the risk of social splits, and state politics are not likely to be kidnapped by a certain vested interest group. 

今天的西方国家比历史上的民主小国大多了。它们用代议制、联邦制等制度,把小国给拼接成大国,这样的好处是保留了一些小国民主的要素,坏处是也放大了小国民主的弊端。比如,民选代表只为选区利益代言,地方性成为痼疾。立法、决策过程中各种利益集团游说博弈,让政治权力变成分赃游戏。资本和精英群体擅长组成政党或NGO,也惯于利用法律为自己谋利,而没有能力参与博弈的人,他们的利益就得不到关注。党争更是造成了无原则的反对、互泼脏水。总之西方的民主观念是“只见其小,不见其大”。整体性成为最大的软肋。

Western countries today are much larger than the democratic city-states of the past. They have bound the small democracies together through representative system, federal system and the like, an expansion that has both pros – maintaining the democratic elements – and cons – magnifying the drawbacks of small democracies. For instance, the elected representatives only represent the interests of their respective electoral districts, leading to the chronic social ill of provincialism. The lobbying and gaming among various interest groups during legislation and decision making have turned the exercise of political power into a dirty game of spoils. Capitalists and elites can always form a political party or NGO and are adept at taking advantage of the law in their favor, whereas those unable to join the game never receive any attention. Different parties are engaged in mutual opposition and mud-slinging without good reason. In sum, with the Western concept of democracy, political parties are too narrow-minded and self-interested to heed public good or the big picture. 

中国自古就是大国,有丰富的制度经验。在大国中,维持统一、稳定的秩序是极其艰巨的挑战,要求以维护整体性和共同利益。《尚书》有一篇叫《洪范》,洪范就是天地之大法,讲的是周武王灭商之后,向纣王的叔叔箕子请教治国理政的道理。其中有一句就是讲,治理天下要平正,不能基于私心而作威作福,特别要反对任何人结党营私,“无偏无党,王道荡荡”。

China is a large country since ancient times with rich experience in institution. It is extremely challenging for a large country to maintain unity and stability and safeguard integrity and common interests. In the Book of History, there is a chapter called “Hong Fan”, which means the law of governance. It tells the story of Emperor Wu of the Zhou Dynasty, after vanquishing the Shang Dynasty, asking the vanquished emperor’s uncle Ji Zi for advice on how to run a country. The article says, one must be impartial and just in governance, should not act like a tyrant out of selfish motives, and should object to anyone forming a clique to pursue selfish interests. As the old saying goes, “a state will be well governed when there is no partiality or clique”.

但是客观而言,大国的体量导致实现真正的人民当家作主难度很大,因而古代中国虽然最早提出“民惟邦本”的理念,强调“民贵君轻”,但始终未发展到“民惟邦主”。原因就是,民本与民主之间,隔着一个规模因素的阻碍。

Yet it is difficult to see the people truly become the masters of a large country. Despite its initiation of the idea that “the people are the foundation of a state” and the emphasis that “the people are more valuable than the emperor”, China never really achieved that until modern times. This is because the huge population presents a major hurdle on the way from “people first” to “democracy”.

谁打破了这个阻碍呢?中国共产党。张维为教授认为中国共产党是一个“整体利益党”。中国共产党不同于西方的“部分利益党”。中国共产党是人民的先锋队,直接代表着最广大人民的意志来领导国家。就像习近平主席所说,中国共产党“不代表任何利益集团、任何权势团体、任何特权阶层的利益”。这其实是对中国三千年政道的继承发展。

It is the CPC that has finally removed this hurdle. Professor Zhang Weiwei called the CPC “a party representing the common interests of all”, which is different from the Western parties that represent partial or local interests. The CPC is the vanguard of the Chinese people. It leads the country on behalf of the greatest possible majority of the Chinese people. As President Xi Jinping said, the CPC doesn’t “represent any interest group, establishment group, or privileged social group”. This description is a continuation of the principle of governance that has been upheld for 3,000 years in the country. 

放在这个背景下,我们就很容易理解全过程人民民主的含义。中国十四亿人口的民主,显然不能靠西方那种基于间歇性选举和特殊利益博弈的代议制的民主,而要靠贯穿于政治生活所有领域、所有环节、所有层次的全过程民主。小到乡村里的砍柴担水、邻里间的家长里短,大到国家立法行政、发展战略,都是用大家事大家商量的办法来解决。

It is easy, against such a background, to understand what whole-process people’s democracy means. With a population of 1.4 billion, China obviously cannot adopt the Western representative democracy featuring intermittent elections and the game of special interests. What it needs is a whole-process democracy that covers all areas, all links and all levels of political life. Be it the daily routines in villages or neighborly trivialities, or state legislation, administration and development strategies, everything concerning the people is done through the consultation of all people. 

中国更强调共识的达成,反对轻易票决,小到基层党组织,大到全国人大立法,投票之前都要进行充分的酝酿协商,让不同意见相向而行,聚少数成多数,而不是简单地让多数压倒少数。像美国那种在国会里用一票的优势来立法,大选里以一票之差来选总统,绝对不是中国要的民主。

Compared with rushing anything to a vote, China places more stress on reaching a consensus. Whether within primary-level Party organizations or for legislation at the NPC, there would be full and extensive consultation before members vote for a decision, so that those of different opinions could find more common ground and meet each other halfway, and an overwhelming consensus could be reached rather than simply overriding the minority. The American type of democracy – to pass a bill at the Congress or to elect a president by having one more vote – is not what China wants. 

最最重要的一点,中国民主须臾不能离开中国共产党的领导。在文化极其多元、利益无比复杂、发展仍不均衡的中国,只有中国共产党可以让各地各界产生出来的人大代表成为全国人大代表,只有中国共产党可以让各地区、各行业、各民族的利益汇聚成中华民族的整体利益,只有中国共产党可以实现统一性与多样性的统一。这是全过程人民民主最本质的优越性,也是中国民主之所以当得起这个“全”字的根本原因。

Most important of all, the Chinese democracy should always be under the leadership of the CPC. In China, a country of extremely diversified cultures, extremely complicated interests, and highly uneven development, the CPC is the only Party that can make sure the people’s representatives elected in each place can serve as NPC deputies, can converge the interests of various regions, industries and ethnic groups into the overall interests of the Chinese nation, and can harmonize unity with diversity. That is the essential superiority of the whole-process people’s democracy. That is the fundamental reason why Chinese democracy is for the whole process and the whole people. 

zgo手表是什么牌子 骨性关节炎吃什么药 恩怨是什么意思 肩膀痛是什么原因 一个井一个点念什么
孩子发烧吃什么药 真丝用什么洗 邂逅什么意思 减肥为什么不让吃茄子 隐翅虫吃什么
看得什么 12月5号是什么星座 肋间神经痛什么症状 什么是巨细胞病毒 青云志是什么意思
双鱼座的幸运色是什么颜色 彩棉是什么面料 红龙是什么 膝盖痛挂什么科 狮子是什么科
本科是什么hcv8jop4ns6r.cn 筛是什么意思hcv8jop4ns5r.cn q波异常是什么意思hcv8jop1ns1r.cn 白细胞高一点点是什么原因0735v.com 成熟是什么意思hcv8jop8ns3r.cn
今年22岁属什么生肖hcv8jop7ns2r.cn 一什么尺子hkuteam.com 排卵期同房要注意什么hcv8jop4ns2r.cn 微信被拉黑后显示什么hcv8jop6ns5r.cn 活碱是什么hcv7jop9ns0r.cn
尿急尿频尿不尽吃什么药hcv7jop5ns6r.cn 两个山念什么hcv8jop3ns3r.cn 16岁属什么hcv9jop6ns7r.cn 泌乳素什么时候查最准确hcv7jop5ns6r.cn 什么时间是排卵期hcv7jop7ns2r.cn
梦见老宅是什么意思hcv7jop6ns4r.cn 阳痿是什么意思clwhiglsz.com 新疆为什么天黑的晚hcv9jop0ns4r.cn 窝沟封闭什么意思dajiketang.com 荆棘什么意思hcv8jop3ns1r.cn
百度